中国語会話集

外国語を勉強していると、学んだ中国語を実際に使ってみたくなりますね。でも、時には、教科書で学んだだけでは足りないこともあります。そこで、『台湾人らしい』会話表現にピンインと日本語訳をつけてみました。初級から中級の方向けの解説もあります!

中国語会話集目次

6-1.病院受付編

yiyuan(1)200×150慣れない地での病院はちょっと不安なもの。
受付ではどんなやりとりをするのか、事前に知っているだけでもその不安は軽減されるはず。
ぜひ参考にしてみてくださいね!

日中対照用語集(病院用語集)もご利用ください。

会話

A:患者 B:受付担当

漢字 ピンイン 日本語
A:您好,我要掛號。 Nín hǎo, wǒ yào guàhào. こんにちは。受付をお願いしたいのですが。
B:好的,請問您要掛哪一科? Hǎo de, qǐngwèn nín yào guà nǎ yì kē? はい、何科を受診されますか。
A:我要掛耳鼻喉科。 Wǒ yào guà ěrbíhóukē. 耳鼻科をお願いします。
B:請給我您的健保卡,還有掛號費200元。 Qǐng gěi wǒ nín de jiànbǎokǎ, háiyǒu guàhàofèi liǎngbǎi yuán 保険証をお願いできますか。それから、登録料200元も。
A:我沒有健保,要自費。 Wǒ méi yǒu jiànbǎo, yào zìfèi. 健康保険がないので、自費でお願いします。
B:那除了掛號費之外,還要再跟您收200元的看診費。 Nà chúle guàhàofèi zhīwài, hái yào zài gēn nín shōu liǎngbǎi yuán de kànzhěnfèi. では、登録料以外に、診察料200元もお願いします。
付400元的費用 400元の支払い
B:收您400元。您是第2診間的第21號,請在那裏稍等一下。 Shōu nín sìbǎi yuán. Nín shì dì èr zhěnjiān de dì èrshíyī hào, qǐng zài nàlǐ shāo děng yíxià. 400元頂戴しました。第2診察室、21番でお呼びしますので、あちらで少しお待ちください。