中国語会話集
外国語を勉強していると、学んだ中国語を実際に使ってみたくなりますね。でも、時には、教科書で学んだだけでは足りないこともあります。そこで、『台湾人らしい』会話表現にピンインと日本語訳をつけてみました。
4-1.地元の人に聞く①
旅行中、道に迷ってしまうことがよくありますよね?
ガイドブックを見ても、マップアプリを使ってもどうしても道がわからないときは、現地の人に聞くのが一番です!
そこで今回は、道を聞く際の会話集をご紹介します。
最初は緊張すると思いますが、親切な台湾人は優しく教えてくれると思いますよ!
会話
A:観光客 B:通行人
漢字 | ピンイン | 日本語 |
A:不好意思,我迷路了,我想去我的飯店。請問你知道薰衣草旅社在哪裡嗎? | Bù hǎoyìsī, wǒ mílù le, wǒ xiǎng qù wǒ de fàndiàn. Qǐngwèn nǐ zhīdào xūnyīcǎo lǚshè zài nǎlǐ ma? | すみません。ホテルに行きたいのですが道に迷ってしまって…。ラベンダーホテルがどこにあるかご存知でしょうか。 |
B:薰衣草旅社嗎…你有地圖嗎? | Xūnyīcǎo lǚshè ma. Nǐ yǒu dìtú ma? | ラベンダーホテルですか…。地図がありますか。 |
A:有,在這裡。 | Yǒu, zài zhèlǐ. | はい。ここなんですけど。 |
B:我看看…沿著這條路直走,下個路口那邊有間7-11,那間7-11右轉再走一下就是薰衣草旅社了。 | Wǒ kànkàn. Yán zhe zhè tiáo lù zhízǒu, xià ge lùkǒu nàbiān yǒu jiān 7-11, nàjiān 7-11 yòuzhuǎn zài zǒu yíxià jiù shì xūnyīcǎo lǚshè le. | ちょっと見てみますね…。この道に沿って真っすぐ行くと、次の交差点のところにセブンイレブンがあります。そこを右に曲がって少し行ったところがラベンダーホテルです。 |
A:謝謝你。 | Xièxie nǐ. | ありがとうございます。 |