中国語会話集

外国語を勉強していると、学んだ中国語を実際に使ってみたくなりますね。でも、時には、教科書で学んだだけでは足りないこともあります。そこで、『台湾人らしい』会話表現にピンインと日本語訳をつけてみました。

中国語会話集目次

4-1.地元の人に聞く②

michi(2)-200×200海外旅行をするとき、事前に現地の情報をネットやガイドブック等で調べてから
スケジュールを立てられると思います。

でも、ガイドブックには載っていない、地元の人しか知らない場所やおすすめの場所を訪れるのもまた旅の魅力の一つですよね。

そこで今回は、現地情報の聞き方をご紹介します。

会話

A:観光客 B:通行人

漢字 ピンイン 日本語
A:另外請問一下,我是第一次來這裡旅遊,請問這附近有什麼有名的景點嗎? Lìngwài qǐngwèn yíxià, wǒ shì dì yí cì lái zhèlǐ lǚyóu, qǐngwèn zhè fùjìn yǒu shénme yǒumíng de jǐngdiǎn ma? あともうひとつお聞きしたいのですが。今回初めてここに旅行に来たんですけど、この近くに有名な観光地がありますか。
B:這附近有行天宮喔!很多台灣人會去那裡拜拜。地下道也有很多算命的攤販,外國人很喜歡去那裡算命,有些店家還會講日文喔! Zhè fùjìn yǒu xíngtiāngōng ō! Hěnduō táiwānrén huì qù nàlǐ bàibài. Dìxiàdào yě yǒu hěnduō suànmìng de tānfàn, wàiguórén hěn xǐhuān qù nàlǐ suànmìng, yǒuxiē diànjiā hái huì jiǎng rìwén ō! この近くなら行天宮がありますよ。たくさんの台湾人がお参りに行くところです。前の地下道には占いのお店もたくさん出てて、外国人がよくそこで占ってもらっています。日本語の話せる占い師もいますよ。
A:真的嗎?好像很有趣,我也想去體驗看看。行天宮離這裡多遠呢? Zhēnde ma? Hǎoxiàng hěn yǒuqù, wǒ yě xiǎng qù tǐyàn kànkàn. Xíngtiāngōng lí zhèlǐ duō yuǎn ne? そうなんですか。おもしろそうなので、私も体験してみたいと思います。ここからどれくらいの距離ですか。
B:往反方向走,過個馬路就到了。 Wǎng fǎn fāngxiàng zǒu, guò ge mǎlù jiù dào le. 反対方向に向かっていき、大通りを渡ったところです。
A:大概要走多久? Dàgài yào zǒu duōjiǔ? 大体どれくらい歩きますか。
B:大約十分鐘。 Dàyuē shí fēnzhōng. 10分ぐらいです。