中国語会話集
外国語を勉強していると、学んだ中国語を実際に使ってみたくなりますね。でも、時には、教科書で学んだだけでは足りないこともあります。そこで、『台湾人らしい』会話表現にピンインと日本語訳をつけてみました。
ビジネス2-2.名刺交換
今回は、名刺交換から本題に入るまでの挨拶の表現です。
会話
A:A社中山 B:B社陳
漢字 | ピンイン | 日本語 |
B:您好,我是這次的業務負責人陳〇〇,這是我的名片。 | Nínhǎo, wǒ shì zhè cì de yèwù fùzérén chén〇〇 , zhè shì wǒ de míngpiàn. | こんにちは。今回の業務を担当させていただきます陳〇〇と申します。こちらが私の名刺です。 |
A:(看名片),陳〇〇先生您好,我是中山,請多多指教(遞自己的名片) | (Kàn míngpiàn) , Chén○○xiānshēng nínhǎo, wǒ shì Zhōngshān, qǐng duōduō zhǐjiào (dì zìjǐ de míngpiàn) | (名刺を見て)陳〇〇さん、はじめまして。中山と申します。どうぞよろしくお願いいたします(自分の名刺を渡す)。 |
B:今天勞煩中山先生大老遠跑一趟,真是非常感謝! | Jīntiān láofán Zhōngshān xiānshēng dàlǎoyuǎn pǎo yítàng, zhēn shì fēicháng gǎnxiè! | 本日は、遠いところをわざわざお越しいただきまして、誠にありがとうございます。 |
A:這一次採購相關事宜,還要麻煩陳先生跟貴公司了! | Zhè yí cì cǎigòu xiāngguān shìyí, hái yào máfán Chén xiānshēng gēn guì gōngsī le! | 今回の仕入れの件では、陳さんをはじめ御社の皆様に、お世話になります。 |
B:您客氣了,我們也很期待跟貴公司合作! | Nín kèqì le, wǒmen yě hěn qídài gēn guìgōngsī hézuò! | 恐れ入ります。わたくしどもこそ、お取引させていただけることを楽しみにしております。 |